제목 | 최정화 랑데부 "잘 먹는 통역사가 통역도 잘 한다! 음식 잘하면 통역도 잘한다? Cooking with interpreter Mari Cho!" | ||||
---|---|---|---|---|---|
글쓴이 | webmaster | 조회 | 504 | 등록일 | 2022.10.21 |
저처럼 식도락이자 고메인 국제회의 통역사이자 영어 MC 조주연님과 음식 이야기를 시작하니 끝이 없네요. 얘기를 나눌수록 온갖 먹고 싶은 음식이 아른거리며 아무래도 저는 살기위해 먹는게 아니라 먹기위해 사는 것을 다시 한번 깨달았어요! 남다른 미식가이자 발군의 요리 실력까지 갖춘 조주연님은 바쁜 와중에도 지인들을 집에 초대해 식사를 대접하고 홈파티를 즐기는 후한 인심의 소유자였답니다. 같이 한식, 일식, 중식에 이어 이탈리아와 그리스 음식에 대한 이야기도 나누고, 끼니를 거를 수밖에 없는 통역사의 고충도 함께 나누었는데요. 프로 통역사는 오찬 통역을 하면서 무슨 생각을 하는지 궁금하시죠? 조주연님이 어릴 적 유럽에 살 때 먹었던 바게트 샌드위치와 티라미수의 추억까지! 즐겁고 맛있는 음식 이야기, 영상을 통해 만나요~ Conference interpreter and English MC Mari Cho joined me again today to talk about food! As foodies, we had so much to talk about when it comes to food. Mari is a gourmet and also a skilled cook, who often invites friends and family to her home to treat them to a delicious meal she cooks herself, even when she is so busy. We talked about Korean, Japanese, Chinese, Italian, and Greek food, and lamented on the challenges of interpreters who sometimes have to skip meals while working. What do professional interpreters like Mari think of when interpreting a luncheon? Mari also shared her memories of when she lived in Europe, and the food she misses from then. Let's see through the video together! https://www.youtube.com/watch?v=VxN8gV404Dk ![]() |